Home Page
English
Italiano
Deutsch
E-mail
 

 

Traductions de sites Web

Le  Web est un moyen de communication en  croissance  continuelle, qui permet aux entreprises de conquérir de nouveaux marchés et  de communiquer plus efficacement avec de nouveaux clients. C’est un choix  stratégique important d’être présent sur le Web avec un site conçu pour faire de la publicité à des produits  des services ou pour développer les ventes en plusieurs zones linguistiques, mais il doit être fait  en fonction d’une analyse méticuleuse  des caractéristiques du  marché cible, de son potentiel de développement sur le Web et des particularités  de  la concurrence.

Si vous avez décidé d’élargir votre marché, ne procédez pas aveuglement: Est– ce que vous  avez   soigneusement évalué les immenses possibilités que  la localisation de votre site en plusieurs zones linguistiques mineures  peut  offrir à votre entreprise? Et si vous avez déjà  individué un ou plusieurs  marchés cible  est- ce que vous  connaissez les caractéristiques qualitatives et  quantitatives  de vos  concurrents sur le Web?

Vous aussi vous pouvez créer et gérer avec succès votre présence  à une échelle internationale en démolissant toute barrière linguistique grâce à nos services.

En plus je suis à votre disposition pour des traductions de textes juridiques, médicaux et littéraires.

Traductions  juridiques

Quand on traduit des textes juridiques, il faut transposer les concepts d’une façon compréhensible dans l’autre  système linguistique   en partant toujours du texte source.

Les systèmes juridiques ne sont  en effet pas comparables entre eux selon une correspondance 1:1  car ils appartiennent à des réalités spécifiques.

 Grâce à de sérieux outils de référence et à la collaboration avec  des  juristes, je peux garantir la plus grande précision terminologique et formelle.

Traductions médicales

La caractéristique fondamentale d’une bonne traduction médicale est la précision terminologique, unie à la plus grande rigueur scientifique.  Mon expérience naît donc du strict contact avec des médecins et  des psychologues et elle  est  accumulée sur le tas.

Traductions littéraires

Je suis depuis toujours une lectrice passionnée et j’écris moi- même des poèmes en français et allemand. Ma compétence jaillit donc d’un amour passionné pour l’œuvre littéraire, ainsi  que d’une bonne dose de créativité.

Qualité et rapidité

 Je suis à même de  vous garantir du professionnalisme, de courts délais de  livraison, de  la compétitivité et une profonde connaissance des exigences des cultures et des marchés  locaux.  

Combinaisons linguistiques

Traduction passive:  allemand, anglais > italien
allemand, anglais, italien> français
Traduction active:  italien >allemand, anglais  
Français > allemand, anglais, italien.