Fiorenza Zanenga
♦ Education:
Degree with honours at the Advanced School
for Interpreters and Translators in Forlì , University of Bologna ( Italy), on 20th
March 2002.
♦ Linguistic Skills:
bilingual Italian-French, excellent
German spoken and written, very good English spoken and
written.
♦ Computer Skills:
Word excellent, Excel good, Internet excellent, PowerPoint good,
Wordfast
very good.
♦ Additional Skills:
Spanish basic knowledge.
♦ Experiences:
2001 to the present:
freelance translator.
Translation projects:
q
criminal , corporate and civil law
q
Surgery, gynaecology, psychology,
veterinary medicine, medical products.
q
Poetic, advertising and press texts
Ø
April –August 2001:
stay at the University of Heidelberg (Germany) within the Socrates
programme.
Ø
August 2000:
course of literary translation at the University of Bamberg (Germany).
Ø
August 1999:
course of translation and simultaneous interpreting at the Faculty of
Applied Linguistics in Germersheim (University of Mainz)
Professional Aims:
on line translator, otherwise in companies , or in publishing houses,
law firms, medical practices .
Specialisation Fields:
medicine, law, literature.
Hobbies: reading,
history, psychology cinema, classical music, rock , theatre, animals,
travels.
Availability : by
now. A position in France or in Germany would be ideal!
References available upon request.
|